— Хорошо, спасибо, — поблагодарил зверя приморец, смотря волку прямо в глаза. — Да, спасибо большое! — присоединилась к словам спутника красотка. Выразив признательность серому транспорту, Алина отшагнула к Андрею, который тут же обнял её за плечи. — Р-р-р, обычное дело. Начавший укладываться на землю хищник дополнил: — Жалко, только эти привязались. Так-то, без пассажиров, они не докапываются, р-р-р. Шпана! Ладно, сейчас чуть передохну – и обратно, р-р-р. Похоже – порожняком. Полежав буквально пару минут, зверь в очень размеренном темпе направился к лесной стене. Пологий подъём явно не благоволил быстрому волчьему бегу. Проводив взорами мохнатый транспорт до самых деревьев, дальневосточник с адвокатом стали детально изучать окружавшую их обстановку. Особенное внимание привлёк металлический павильон, смотревшийся куда выгоднее предыдущего. Местная остановка была покрыта достаточно свежей зелёной краской, а лавка смастерена из новёхоньких досок. Первым делом молодые люди подошли к бело-чёрной маршрутной табличке, висевшей под железной крышей. Озаглавленное словами “СКАЗОЧНЫЕ ЕБЕНЯ” расписание так же состояло из трёх столбцов с тремя строками. Номеру маршрута “В” соответствовали пункт назначения “Времянка” и прежний интервал “По ситуации”. Номер “КГ” с идентичным периодом отправлялся во “Вдаливосток”. Номер “СС” по той же ситуации доставлял пассажиров до “Вдаликавказа”. Название “Вдаливосток” потрясло Андрея. Его взгляд буквально приклеился к переиначенному слову суперклеем. “Неужели дом?! – возликовал внутри фанат стихий. – Но почему искривлённое название? И ещё этот Вдаликавказ... Как будто они где-то вдали, а не рядом. Нет, нет, здесь всё не так! Вдаливосток... Как же это... Но красиво, – признался себе любитель катаклизмов. – Вдали восток... И почему это я так раньше нигде не говорил, не использовал как фишку (придумку. – Прим. автора), и даже не слышал... Нет. Вдаликавказ, Вдаливосток... Не то, здесь всё не то. Но, может, выход, правда, вдали... А, может – здесь... Здесь... Или всё же там, во Вдаливостоке? Нет, не спеши... И что это за “КГ” с “СС”...” — С “КГ”, пожалуй, всё ясно, — словно прочитала Андреевы мысли блондинка. — Это – конёк-горбунок. Очень вписывается в сказочную терминологию. Но что за “СС”? — Не знаю... Но надеюсь, что не одна из дивизий СС (SS – сокращение немецкого слова “Schutzstaffel”, переводящегося как “Отряды охраны”. – Прим. автора), — крутнулся вокруг своей оси туманный гость. — А то появятся тут сказочные фашисты на мотоцикле, привяжут к коляске и потащат по земле вдаль до самого Кавказа... В раздумьях девушка помассировала двумя пальцами переносицу. — А, точно! — ни с того ни с всего вскрикнула красотка, будто первой из участников викторины вспомнила ответ на вопрос. — Это ж сапоги-скороходы!! Точно, точно они! Хмыкнувший приморец отвернулся от таблички. — Что ж, с этим ориентировочно понятно, — подытожил он. — Давай посмотрим, что тут рядом. Неужели опять нужно куда-то нестись? Попутчики обошли трижды остановку, каждый раз увеличивая радиус охватываемой территории. Чего-либо возбуждавшего особый интерес, кроме сходившихся паутиной к железному павильону дорожек, молодым людям не встретилось. Однако владивостокца насторожило то, что одна из троп петляла прямо по склону горы, а все остальные пролегали по низине. Куда хорошо утрамбованный серпантин в итоге вёл, понять не представлялось возможным, поскольку облачавшие сопку деревца то скрывали части этой дороги, то вновь отступали от неё. Плюс принадлежность верхних отрезков единственной тропинке вообще вызывала большое сомнение. Они с лёгкостью могли относиться к разным горным дорожкам. -132- |
|||||||
пред
след
|
|||||||